Ale taky to mohlo spadnout do moře nějakýmu opilci.
Но може просто някой пиян моряк да я е изпуснал във водата.
Víš, co to je, spadnout do bláta a dostávat kopance do hlavy okovanou botou?
Знаеш ли какво е да паднеш в калта и да те изритат в главата с желязна подметка?
Nemůžete jen tak spadnout do komory a pak ještě do výtahu.
Не можеш просто да паднеш във въздушния шлюз и после в асансьора.
Podminoval pole asteroidů vyslal falešný nouzový signál a nechal naši loď spadnout do pasti.
Той минира астероидното поле изпрати фалшив сигнал за бедствие и подмами корабите ни в капана.
Slyšeli jste ji spadnout do vody?
Чухте ли я да пада във водата?
Být sežrán žralokem, pohřben zaživa, spadnout do řezačky na dřevo.
Да те изяде акула, да те заровят жив. да паднеш във горска коприва.
Mohlo ti to spadnout do klína.
Можеше да ти падне в скута.
Podpěry, bránící místnosti spadnout do propasti, dlouho nevydrží, když jsme přidali váhu navíc.
Подпорите, които пречат на стаята да падне в пропастта са по-нестабилни с добавеното тегло.
Stewie, myslíš, že Mort mohl omylem spadnout do Stroje času?
Стюи, мислиш ли, че Морт може да е влязъл вътре, без да иска?
Mohla by spadnout do oka, mohla by někomu vletět do nosu nebo by mohla spadnout do ovládacího panelu!
Може да влезе в очите на някого, в нечий нос. Може да влезе в таблата за управление...
Musel jsem spadnout do nějaké propasti nebo tak něco, protože jsem se najednou probral v jeskyni celý od slizu.
Трябва да съм паднал долу в дупка, защото когато се свестих, бях в пещера покрит с кал.
Řekla jsem si, že to nechám spadnout do schránky, kdyby sis zase spletl číslo.
Реших просто да те оставя на гласова поща в случай, че отново си ме набрал погрешно.
Spadnout do vody a dostat elektrický šok, tak přichází čaroděj o svou moc.
Ако беше паднал, щеше да те удари ток, а така магьосникът губи силите си.
Chtěla bys spadnout do té jámy a navěky být spalována?
Искаш ли да попаднеш в тази яма и да гориш там вечно?
Nemohly ty věci taky spadnout do vody?
Сигурна ли сте, че не са паднали с вас?
Něco mi muselo spadnout do oka.
Май имам нещо в окото си.
Hlavně nesmíte spadnout do močálů s metanem.
Само стойте дълеч от метановите блата.
A teď jsem v těch vašich lžích až po uši a nechtěl bych s vámi spadnout do žumpy.
Нямам никакво намерение да ме повлечете в тоалетната. Първо.
Nech to spadnout do hlasovky, musíme vyrazit.
Остави го на гласова поща! Закъсняваме!
Jak můžeš spadnout do takového zoufalství?
Как може да попаднеш в такова отчаяние?
Seoul, všechny Jižní Koreje by mohly spadnout do 72 hodin, pane.
Сеул и Южна Корея всички може да падне в 72 часа.
Spřístupemkhigh-stakes hazard jen kliknout myší, teenageřijsouposlednískupinou spadnout do hazardu web
Големите залози са само на един клик разстояние и тийнейджърите лесно се забъркват с хазарта.
Proč jsme nemohli spadnout do kuchařky?
Не можехме ли да попаднем в кулинарна книга?
Spadnout do nebe... je hřích, ano?
Грях ли е да паднеш на небето?
Můj chlap v docích vystoupí jako svědek, řekne, že viděl ty dva opile spadnout do Mississippi.
Да, така изглежда. - Нико, моля те. Доведи ми я.
Někdo musel spadnout do toho stroje.
Някой трябва да е паднал в машината.
Necháte je spadnout do kanálu u Doveru, kde můžeme zničení ověřit.
Потопете ги в Ла Манш близо до Доувър, за да потвърдим, че са унищожени.
Kdykoliv může kdokoliv z nás spadnout do jámy.
И във всеки един момент всеки може да падне в огъня.
Pak mě tvá pomsta přinutila spadnout do toho po hlavě.
И след като сте си отмъсти ми по грешен начин.
Ale pravdou je, že jste mě klidně mohl pustit a nechat mě spadnout do vody.
Но истината е че сякаш ме пуснахте и ме оставихте да падна в морето.
Omylem to muselo spadnout do odpadků.
Явно по погрешка е паднало в боклука.
Nemůžu to nechat spadnout do schránky.
Не мога да го оставя на гласовата поща.
Nevím, co je více komické, zápach z u-dogu, nebo diskutovat o našem osobním životě se šíleným Collinsem a spadnout do jeho pasti.
Не знам кое е по-гадно - миризмата на U-дог или че обсъждаш личния ни живот с този лунатик Колинс и се връзваш на глупостите му.
Když se raketa oddělila od věže při startu, kusy trosek musely spadnout do komunikačního systému.
Когато се е откъснала от кулата, отломки са попаднали в обхвата.
Měli byste být opatrní: cibule může spadnout do násilného říčního potoka a ztratí se.
Трябва да внимавате: лукът може да попадне в наситен речен поток и ще бъде загубен.
Pacient může ztratit vědomí, spadnout do kómatu.
Пациентът може да загуби съзнание, изпадат в кома.
Právě kvůli tomu mohou spadnout do skupiny prostitutek, ale na druhou stranu neprodávají svá těla nikomu, jelikož jsou ve svém domově a nikoho si tam neberou.
Само заради това, те могат да попаднат в групата на проститутките, но от друга страна те не продават телата си на никого, тъй като те са в домовете си и не водят никого там.
Po odchodu do důchodu, pokud již nikdo neurčil nejlepší polohu v posteli, měl by ležet na pravé straně v nejsnadnější a nejpohodlnější poloze, uvolnit každý sval a nechat každou část těla spadnout do nejpřirozenější polohy.
След като се пенсионира, ако вече не е определил най-добрата позиция в леглото, той трябва да лежи от дясната страна в най-лесното и удобно положение, да отпусне всеки мускул и да остави всяка част от тялото да падне в най-естественото положение.
Existuje porušení vědomí, kůže získává kyanotický odstín, osoba může spadnout do kómatu.
Има нарушение на съзнанието, кожата придобива цианотична сянка, човек може да падне в кома.
Bez takového vůdce bychom měli tendenci spadnout do bludu.
Без такъв водач ние ще изпадаме в заблуда.
2.0357620716095s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?